Tłumaczenia rosyjsko polskie – gdzie zlecić?
Wykonując tłumaczenia rosyjskiego warto jest rozróżnić, czy potrzebujemy tłumaczenie zwykłe czy przysięgłe. Tłumaczenie zwykłe wykonane przez tłumacza przysięgłego może być z zasady droższe. Pamiętajmy także, że tłumacz przysięgły nie będzie specjalizował się w każdej dziedzinie. Egzamin na tłumacza przysięgłego uwzględnia głównie tłumaczenia prawne czy finansowo – ekonomiczne. Dlatego też warto jest pokusić się o ofertę z biura tłumaczeń. Wtedy będziemy mieć pewność, że nasze tłumaczenia rosyjskiego trafią do odpowiedniego specjalisty w danej dziedzinie.
Czasem pokutuje przekonanie, że w biurze będzie drożej – nic bardziej mylnego! Jeśli tak myślimy jesteśmy w błędzie! Przecież gdyby biura oferowały nierynkowe ceny dla tłumaczeń rosyjskich praktycznie przestałyby istnieć.
Cennik tłumaczenia rosyjskiego
Na początek warto jest wyjaśnić co to jest strona tłumaczenia. Często Klienci dzwonią z informacją, że mają do przetłumaczenia jedynie 1 stronę. Należy zwrócić tu uwagę, że 1 strona A4, jaką widzimy może zawierać różną ilość znaków. Jako znaki należy rozumieć wszystkie litery, cyfry, kropki itp. Dla przykładu jedna strona CV może stanowić jedynie ¾ jednej strony obliczeniowej przy czym jedna strona A4 umowy o kredyt gotówkowy, która napisana jest drobnym maczkiem i to w kilku kolumnach może zawierać nawet cztery strony obliczeniowe. Dlatego też najbardziej miarodajne rozliczenia tłumaczenia rosyjskiego jak i innych tłumaczeń jest rozliczanie tłumaczenia na podstawie ilości znaków. Rozliczając stronę na jako 1800 znaków ze spacjami będziemy dysponować zawsze poprawną wyceną.
Koszt tłumaczeń rosyjskiego mieści się w przedziale 35-45 zł netto za 1800 znaków ze spacjami. Dlaczego podaję przedział cenowy? Cena zwykle zależy od tego, na ile specjalistyczny jest tekst.
Przysięgłe tłumaczenia języka rosyjskiego
Przysięgłe tłumaczenia rosyjskiego mają inny przelicznik za stronę niż tłumaczenia zwykłe i specjalistyczne a mianowicie 1125 znaków. Ilość znaków została wprowadzona przez Ministerstwo Sprawiedliwości celem ujednolicenia przelicznika za stronę i jest stosowana przez wszystkich tłumaczy przysięgłych i biura tłumaczeń. Koszt tłumaczeń rosyjskiego będzie kształtował się w przedziale 35 – 50 zł netto za 1125 znaków ze spacjami. Dodatkowo wiele dokumentów, tj. dokumenty urzędy stanu cywilnego czy też świadectwa, dyplomy czy dokumenty samochodowe mają stałe stawki niezależnie od ilości znaków. Są to dokumenty dość szablonowe, stąd koszt ich tłumaczenia na rosyjski nie będzie wysoki.
Dobre tłumaczenia rosyjskiego
Na rynku polskim pracuje wielu tłumaczy specjalistów języka rosyjskiego. Są to zarówno tłumacze z Polski jak również native speakerzy. Pamiętajmy jednak, że nie w każdym przypadku będziemy potrzebować wsparcia native speakera. Ponadto native speaker nie jest omnibusem znającą każdą dziedzinę. Czasem przy bardzo specjalistycznych tłumaczeniach warto jest znaleźć dobrego tłumacza w Polsce z wiedzą merytoryczną z danej dziedziny, będzie to też dużo łatwiejsze niż znalezienie native speakera z wiedzą z zakresu danej dziedziny. Samo znalezienie native speakera nie jest trudne, ale już znalezienie specjalisty jest dość czasochłonne. Pozostawmy więc wszelkie korekty native speakerów dla np. tekstów marketingowych, gdzie ważny jest typowy dla danego kraju slang reklamowy.
Mam nadzieję, że przybliżyłam Państwu, jak rozsądnie zlecać tłumaczenia rosyjskiego nie wydając niepotrzebne za dużych kwot na tłumaczenie, ale jednocześnie nie rzucać się na tanie oferty, za którymi możemy nie znaleźć dobrej jakości.